mercredi 14 novembre 2007

et la langue russe dans tout ca??

Je vous ai parle de mes cours, de mes soirees, de mes rencontres, et la langue russe dans tout ca?

Avant d arriver ici, j ai du consacrer au total 5 heures au russe, juste le temps d apprendre l alphabet cyrillique et les phrases de survie.

Petit cours (en alphabet latin, si vous me le demandez je vous expliquerai l alphabet cyrillique):
- Bonjour : Zdradsvoutie
- Salut: Paka, Privet
- Merci: Spassiba
- Au revoir: Da svidania
- Pardon : Izviniti
- S il vous plait: Pajalsta
- Je ne comprends pas, je suis Francaise (tres utile, je m en suis beaucoup servie au debut) : Ia nie panima iou, ia Frantsoujenka.
- Je ne parle pas russe : Ia nie gavariou pa russki.
- Comment t appelles-tu? : Kak tibia zavout?
- Je m appelle Alice : Minia zavout Alice.
- Je t aime : Ia tibia lioubliou.

Voila, en arrivant ici, c est tout ce que je connaissais, donc je ne connaissais que deux pronoms personnels: je et tu, trois verbes : comprendre, parler, et aimer.

La semaine derniere j ai connu ce que j appellerais "la grande solitude linguistique", qu est-ce donc?

La grande solitude linguisitique: sensation que l on eprouve lorsqu on n arrive pas a se faire comprendre, ce qui implique une sensation de grande solitude et l impression que son interlocuteur nous prend pour un etranger pretentieux qui ne fait aucun effort.


La semaine derniere, je devais rejoindre Tabea (volontaire Suisse/Allemande avec qui je parle anglais), dans un bar dont je ne connaissais pas vraiment l adresse, je suis rentree dans le mauvais bar (j ai beau dire que je connais l alphabet cyrillque, ca se melange encore un peu dans ma tete), je rentre et la comme toujours deux personnes m attendent devant un vestiaire et me forcent a enlever mes deux manteaux (on m en avait prete un deuxieme, car il faisait froid ce jour-la), mes deux echarpes et mes deux bonnets, alors que j essaie d expliquer que je veux verifier si mes amis sont bien la avant de me deshabiller.


Je fais un mix de russe-anglais-mime, mais je ne parviens pas a me faire comprendre, et j ai l impression qu ils ne parlent pas anglais. Ils ne sourrient pas et n ont pas l air d apprecier ma non-connaissance de leur langue. La dame me propose un menu, je dis "niet spassiba, cafe", son visage s eclaire et elle me dit "da, cafe" et m emmene dans le fond de la salle, je la suis en insistante bien dans mes gestes et mon comportement sur le fait que je cherche des gens, limite avec la main sur le front et les yeux plisses genre je regarde au loin (vous visualisez la scene la?), et limite aussi a chercher sous les tables genre cache-cache... non je deconne... arrivee au fond du bar je ne les vois pas, je realise a ce moment que je m suis bar, je lui dit "niet... niet" en lui mimant que mes amis ne sont pas la et en faisant mon plus grand sourire et en repetant, "Izviniti" (se reporter au lexique ci-dessus), je reviens au vestiaire et repete encore "Izviniti" en montrant mes manteaux, "pajalsta", le monsieur au vestaire fait une de ces mines... il me dit "where are you from?", et je me dis, ah d acoord il parle un peu anglais, je reponds "Francia", et il soupire.

Voila. Que voulez dire ce soupir? je ne sais pas trop, toujours est il que cela representait une partie de ce qu appelle le Lonely Planet "l ame russe", certains Russes peuvent tres froids et timides au premier abord, la politesse, les manieres, ils s en fichent un peu, dites bonjour, au revoir, merci dans un magasin ou dans un bus, vous etes tout de suite grilles et catalogues "etranger, non-Russe".

Et ensuite, quand vous commencez a faire connaissance, ca n a rien plus rien a voir, vous decouvrirez leur chaleur et leur expressivite.

Alors voila la grande solitude linguistique, au debut c est derangeant, puis on s habitue, on prend sur soi et on en rigole apres.





Aucun commentaire: